Le mot français truffe est un emprunt savant, transmis par l’ancien français à partir du latin tūber — littéralement « excroissance », « bosse » ou « tubercule ». Une forme bas-latine, terrae tūber (« tubercule de la terre »), semble avoir façonné le mot tel qu’il a voyagé dans les dialectes romans, où la deuxième syllabe non accentuée s’est adoucie pour donner les formes que nous connaissons aujourd’hui.

Les descendances romanes

L’italien dit tartufo, l’espagnol et le portugais trufa, le catalan tòfona. Toutes ces formes remontent à la même racine latine, mais le chemin n’est pas rectiligne. L’étymologie populaire, les dialectes régionaux et l’influence de mots voisins — en particulier tuffer en ancien provençal — ont produit une petite famille de mots pour une petite famille de champignons.

Vers le français moderne

Le français a fixé le mot truffe dès le XVIe siècle, sous l’influence conjointe du provençal et de l’italien. La graphie et le sens étaient déjà stabilisés à l’époque de Rabelais. Le pluriel est régulier — une truffe, deux truffes —, et le terme s’emploie aussi au singulier pour désigner la saison ou la pratique : « la saison de la truffe », « la chasse à la truffe ».

Une note sur les majuscules

Le nom de genre Tuber prend la majuscule et l’italique, comme l’exige la convention latine en botanique : Tuber magnatum, Tuber melanosporum, Tuber uncinatum, Tuber aestivum. Les noms vernaculaires — truffe blanche, truffe du Périgord, truffe de Bourgogne, truffe d’été — restent en minuscules, sauf en début de phrase ou s’ils contiennent un nom propre (Périgord, Alba).

Le chocolat n’est pas la même chose

Une « truffe au chocolat » est une confiserie roulée dans la poudre de cacao. Elle ne doit son nom qu’à sa ressemblance visuelle avec une truffe noueuse extraite de la terre — les deux n’ont rien d’autre en commun. La confiserie est une invention française du XIXe siècle ; le champignon, lui, est plus ancien que l’histoire écrite.

Racine latine
tūber
Italien
tartufo
Anglais
truffle
Pluriel
truffes

Pour la note allemande sur le genre grammatical (« der oder die Trüffel ? »), voir le site sœur trueffel-shop.com.